La fine degli incanti tradotta in francese

La fine degli incanti

Siamo il passatempo di noi stessi,
impariamo insieme il tempo e la morte.
Nel mondo alla fine degli incanti,
Sìsifo è il nostro eroe.
L’esistenza è una forma
di ostinato cinismo.

da L’orma lieve, Le Voci della Luna – Poesia, Milano 2011

 

Traduzione di Sylla Mballo, IV B del Liceo Linguistico “G. Milli” di Teramo:

La fin des enchantements

Nous sommes le passe-temps de nous même,
apprendons ensemble le temps et la mort.
Dans le monde à la fin des enchantements,
Sisyphe est notre héros.
L’exixtence est une forme
d’obstiné cynisme.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.